PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    mestiço

    azebuado | adj.

    Diz-se do gado mestiço de zebu....


    Que se miscigenou ou resulta de miscigenação....


    homóide | adj. 2 g.

    Diz-se do mestiço proveniente de duas raças da mesma espécie....


    quarteirão | n. m.

    Filho de mestiço e branca ou vice-versa, que se considera ter um quarto de sangue negro....


    marabá | n. m.

    Mestiço de índio e branco....


    mulatismo | n. m.

    Costumes, maneira de ser dos mulatos; ascendência mestiça....


    baba | n. m.

    Mestiço chinês....


    topaz | n. m.

    Cristão mestiço, no Oriente....


    bujamê | n. m. | adj. 2 g.

    Mestiço, filho de mulato e negra, ou de negro e mulata....


    mameluco | n. m.

    Mestiço, geralmente filho de branco e de mulher índia....


    abaju | adj. 2 g. | n. 2 g.

    Indivíduo mestiço brasileiro, resultante da fusão dos abaúnas com os brancos....


    quarterão | adj. n. m.

    Que ou quem é filho de mestiço e branca ou vice-versa, que se considera ter um quarto de sangue negro....


    quadrarão | adj. n. m.

    Que ou quem é filho de mestiço e branca ou vice-versa, que se considera ter um quarto de sangue negro....


    quadravão | adj. n. m.

    Que ou quem é filho de mestiço e branca ou vice-versa, que se considera ter um quarto de sangue negro....


    quadrum | adj. n. m.

    Que ou quem é filho de mestiço e branca ou vice-versa, que se considera ter um quarto de sangue negro....


    carafuz | adj. 2 g. n. 2 g.

    Amulatado; mestiço (de negro e índio)....



    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    A entrada de "vir", no sentido de "atingir o orgasmo", está classificada como verbo pronominal. Não será reflexo?