PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

magneto-

Que gera um fluxo de indução num circuito de natureza similar....


magneto- | elem. de comp.

Exprime a noção de íman (ex.: magnetoterapia)....


Instrumento para medir a força atractiva dos magnetes....


Terapia que recorre ao uso de campos magnéticos estáticos....


Medição da intensidade de um campo magnético....


Técnica para medir os sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Aparelho para medir os sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Registo dos sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Registo dos sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Aparelho para medir os sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Técnica para medir os sinais ou campos magnéticos que resultam da actividade do córtex cerebral....


Relativo ao magnetismo e à electricidade (ex.: gerador magnetoeléctrico)....


Relativo ao magnetismo e à electricidade (ex.: gerador magneteléctrico)....


magneto | n. m.

Óxido natural de ferro que atrai o ferro e alguns metais....


Relativo ao magnetismo e à temperatura (ex.: disjuntor magnetotérmico; protecção magnetotérmica)....



Dúvidas linguísticas



As palavras Malanje, Uíje, Cassanje, etc., levam a letra g ou j ?
Os topónimos angolanos referidos deverão ortografar-se correctamente nas formas Malanje, je e Caçanje (esta última grafia corresponde também ao nome comum caçanje).

É esta a grafia registada nas principais obras de referência para o português europeu, nomeadamente no Tratado de Ortografia da Língua Portuguesa (Coimbra: Atlântida Editora, 1947) e no Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), de Rebelo Gonçalves, ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001). Apesar disso, é esmagadora a ocorrência de grafias alternativas como *Malange, *Uíge, *Cassange ou *Cassanje (o asterisco indica incorrecção, de acordo com as obras de referência para a ortografia e com a tradição lexicográfica).

É de referir que com o Acordo Ortográfico de 1990 (nomeadamente na Base III) não há qualquer alteração a este respeito.




Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).

Ver todas