PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    loganiácea

    maboqueiro | n. m.

    Arbusto espinhoso da família das loganiáceas ( Strychnos spinosa), de folhas ovais e pontiagudas, flores brancas corimbiformes e frutos comestíveis de casca dura....


    loganiácea | n. f. | n. f. pl.

    Espécime das loganiáceas....


    vomiqueiro | n. m.

    Árvore da família das loganiáceas, de cujas sementes se extrai a estricnina....


    massaleira | n. f.

    Arbusto espinhoso (Strychnos spinosa) da família das loganiáceas, de folhas ovais e pontiagudas, flores brancas corimbiformes e frutos comestíveis de casca dura....


    noz-vómica | n. f.

    Árvore da família das loganiáceas....


    upas-tieuté | n. m.

    Planta (Strychnos tieute) da família das loganiáceas, com uso medicinal e como veneno....



    Dúvidas linguísticas


    A minha dúvida é como se escreve correctamente esquece e comece, o c é com cedilha ou sem cedilha?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?