PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    levinho

    adoentado | adj.

    Que está um pouco doente; que apresenta leves sinais de doença....


    lepto- | elem. de comp.

    Exprime a noção de delgado, fino, miúdo (ex.: leptodonte)....


    leveiro | adj.

    Que é pouco pesado....


    manso | adj. | adv.

    Que não é bravo....


    Relativo à meteorologia ou aos fenómenos atmosféricos (ex.: boletim meteorológico; leve melhoria das condições meteorológicas)....


    néctico | adj.

    Leve a ponto de sobrenadar na água (ex.: sílex néctico)....


    ténue | adj. 2 g.

    Pouco espesso, pouco denso....


    light | adj. 2 g. 2 núm.

    Que tem menos calorias do que outros produtos do mesmo género....


    levezinho | adj. | adv.

    Muito leve (ex.: o trabalho era levezinho)....


    emantado | adj.

    Que se emantou ou que está coberto com manta....


    alumínio | n. m.

    Elemento químico metálico (símbolo: Al), de número atómico 13, branco brilhante, leve, dúctil e maleável, que se altera pouco no ar....


    arranjinho | n. m.

    Combinação para entrevista amorosa....


    chimarra | n. f.

    Batina leve e simples de padre ou sacristão....




    Dúvidas linguísticas


    Sou usuária assídua desse Dicionário. Por isso, lanço-lhes uma questão, a respeito do gênero da palavra "vernissage". Aprendi há muito tempo, pelo Dicionário Aurélio, que a palavra é substantivo masculino Recentemente, consultando o Priberam, vi que consta como substantivo feminino. E agora??? Sei que trata-se de uma palavra de origem francesa, e nessa língua é uma palavra masculina. Gostaria de confirmar o gênero correto.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?