PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

lesámos

desfalcado | adj.

Diminuído; lesado; reduzido....


maculado | adj.

Que está sujo; que tem manchas ou malhas....


Que causa dor (ex.: estímulo nociceptivo)....


alesado | adj.

Que foi prejudicado nos seus interesses....


simpatia | n. f.

Sentimento de atracção moral que duas pessoas sentem uma pela outra....


leseira | n. f. | n. 2 g.

Falta de energia ou de vontade....


rebendita | n. f.

Atitude de quem se sente ofendido ou lesado por outrem e efectua contra ele uma acção mais ou menos equivalente....


lesante | adj. 2 g. | n. 2 g.

Que lesa....


queixoso | adj. | n. m.

Que se queixa....


nociceptor | adj. | n. m.

Que está envolvido na percepção e transmissão de estímulos que causam dor....


nocicepção | n. f.

Processo de percepção e transmissão de estímulos que causam dor....


nocebo | n. m.

Placebo administrado em vez de um medicamento que tem efeitos nocivos quando associado a reacções psicológicas....


revanche | n. f.

Atitude de quem se sente ofendido ou lesado por outrem e efectua contra ele uma acção mais ou menos equivalente....


bypass | n. m.

Desvio do fluxo sanguíneo para evitar um vaso lesado ou deficiente ou para efectuar cirurgia cardíaca....


leso | adj. | adj. n. m.

Que tem lesão....


lesado | adj. | adj. n. m.

Que se lesou....


lesador | adj. n. m.

Que ou aquele que lesa....


vingança | n. f.

Acto ou efeito de vingar ou de se vingar....



Dúvidas linguísticas



Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.




Quero saber como separa a palavra águia e palavras semelhantes a ela.
A palavra águia deverá dividir-se para translineação da seguinte forma: á-gui-a. A divisão para translineação é de base essencialmente silábica, embora haja alguns casos convencionados em que isso não acontece. Neste caso específico, não há nada que impeça que a divisão para translineação não seja a divisão das sílabas á gui a, excepto a recomendação feita muitas vezes no sentido de, por questões de clareza (e não por nenhuma obrigatoriedade convencionada), não se manter numa das linhas uma sílaba de apenas uma letra (ex.: á-//guia ou águi-//a). Se se seguir esta recomendação, a palavra águia não deverá ser dividida para translineação.
No português do Brasil, no entanto, por indicação do Formulário Ortográfico de 1943 (grupo XV, 7ª), não deverá haver translineação em águi-a (mas nada a impede em á-guia), uma vez que "não se separam as vogais dos ditongos - crescentes e decrescentes". Com a entrada em vigor do novo Acordo Ortográfico (cf. Base XX, 4.º), esta indicação deixa de ser válida.


Ver todas