PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lapões

    alapoado | adj.

    Que tem ares ou modos de indivíduo rústico, grosseiro, lapão....


    rena | n. f.

    Mamífero ruminante (Rangifer tarandus) da família dos cervídeos que vive na Sibéria, na Escandinávia, na Gronelândia e no Canadá. [A rena pode atingir 1,50 m de altura; as suas pontas ramificam-se em esgalhos achatados, que lhe servem para descobrir debaixo da neve os líquenes de que se alimenta; os lapões e os esquimós empregam-na para puxar trenós e utilizam o seu sangue, a carne, o leite, as pontas e o couro.]...


    morsa | n. f.

    Mamífero anfíbio dos mares das regiões árcticas cujo macho tem enormes caninos superiores. (Comprimento de 5 m; peso 1 tonelada; ordem dos pinípedes.)...


    lapónio | adj. n. m.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....


    lapónio | adj. | n. m.

    Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia....


    alapoar | v. tr. e pron.

    Dar ou ganhar ares ou modos rústicos, grosseiros, de lapão....


    lapão | adj. | n. m.

    Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia....


    lapão | n. m.

    Lapa grande....


    sami | adj. 2 g. | n. 2 g. | n. m.

    Relativo aos samis, povo que habita uma região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia....


    tundra | n. f.

    Formação vegetal característica das planícies geladas de clima polar, onde crescem principalmente musgos, líquenes, ervas e pequenos arbustos....


    labrosta | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....


    lapuz | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.