PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    lapónio

    parvajola | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou o que é parvo, tolo (ex.: comentário parvajola; quem é aquele parvajola?)....


    lapónio | adj. n. m.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....


    lapónio | adj. | n. m.

    Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia....


    labrego | adj. n. m. | n. m.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....


    Ave passeriforme (Poecile cinctus) da família dos parídeos....


    Ave de rapina (Strix nebulosa) da família dos estrigídeos....


    lapão | adj. | n. m.

    Relativo à Lapónia, região do Norte da Europa, que compreende parte da Finlândia, da Noruega, da Suécia e da Rússia....


    labrosta | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....


    lapuz | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem vive no campo ou numa zona rural....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra enviesamento existe? Se existe, é o mesmo que viés? Qual devo usar?