PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

italiano

amabile | adv.

Diz-se do andamento musical executado com suavidade e doçura....


animato | adv.

Com animação e calor....


assai | adv.

Assaz, bastante....


bizarro | adj.

Que se destaca pela postura, distinção, elegância (ex.: porte bizarro)....


burlesco | adj.

Que incita ao riso por ser ridículo....


caudino | adj.

Que é relativo a Cáudio, antiga região italiana (actual Montesárquio)....


dantesco | adj.

Relativo a Dante Alighieri (1265-1321), poeta italiano, ou à sua obra....


grazioso | adv.

De movimento gracioso, com graça....


Que é relativo, simultaneamente, a gregos e italianos ou à Grécia e a Itália....


Com muito pouca força, suavemente....


rafaelesco | adj.

Relativo ao pintor Rafael Sanzio (1483-1520), pintor italiano....


smorzando | adv.

Amortecendo progressivamente o som....


Desde o princípio até ao sinal (ex.: repetir da capo al segno)....


Emprega-se para significar que determinada música é cantada com a boca fechada....



Dúvidas linguísticas



Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.



Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas