PT
BR
Pesquisar
Definições



globalização

A forma globalizaçãopode ser [derivação feminino singular de globalizarglobalizar] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
globalizaçãoglobalização
( glo·ba·li·za·ção

glo·ba·li·za·ção

)


nome feminino

1. Acto ou efeito de globalizar ou globalizar-se.

2. Fenómeno ou processo mundial de integração ou partilha de informações, de culturas e de mercados. = MUNDIALIZAÇÃO

etimologiaOrigem etimológica:globalizar + -ção.

iconeConfrontar: globulização.
globalizarglobalizar
( glo·ba·li·zar

glo·ba·li·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Reunir num todo ou apresentar elementos dispersos de uma maneira global.

2. Tornar ou ficar universal ou global. = MUNDIALIZAR, UNIVERSALIZAR

3. Inserir ou inserir-se na economia mundial ou na partilha global de informação.

etimologiaOrigem etimológica:global + -izar.

globalizaçãoglobalização

Auxiliares de tradução

Traduzir "globalização" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.