PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

invólucros

homóide | adj. 2 g.

Diz-se do mestiço proveniente de duas raças da mesma espécie....


gimnanto | adj.

Cujas flores são inteiramente desprovidas de invólucro....


-sépalo | elem. de comp.

Exprime a noção de sépala (ex.: trissépalo)....


Reunião de folhas florais ou de brácteas que rodeiam as flores ou os pedúnculos....


cuti- | elem. de comp.

Exprime a noção de pele (ex.: cutícola)....


protecção | n. f.

Acto ou efeito de proteger ou de se proteger....


blíster | n. m.

Invólucro fino, com pequenos compartimentos em forma de bolha, onde são acondicionados comprimidos, cápsulas ou outros objectos pequenos, cuja superfície é depois revestida para proteger o conteúdo (ex.: cada blíster tem 12 unidades)....


cápsula | n. f.

Pequeno recipiente....


tunicado | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos tunicados....


cárter | n. m.

Invólucro rígido que protege peças de máquina animadas de movimento rápido contra a introdução de corpos estranhos....


cartucho | n. m. | adj.

Cone de papel ou cartão para transportar diversos produtos, como géneros de mercearia ou afins....


casulo | n. m.

Invólucro construído pelo bicho-da-seda e por outras larvas de insectos, dentro do qual se transformam em crisálidas....


cútis | n. f. 2 núm.

Superfície da pele humana....


cute | n. f.

O mesmo que cútis....




Dúvidas linguísticas



No Brasil, os meses são escritos em minúscula. Gostaria de saber se isso vale também para Portugal a partir do acordo ortográfico.
Com a aplicação do Acordo Ortográfico de 1990, deixa de haver obrigatoriedade também em Portugal de maiusculizar os nomes dos meses e das estações do ano (ex.: o teu aniversário é em janeiro; prefiro o inverno ao verão), como já acontecia na norma brasileira.

Também não é obrigatório o uso de maiúsculas nos dias da semana, o que contecia já segundo o disposto na base XXXIX do Acordo Ortográfico de 1945 (ex.: a festa é no sábado).




Quero saber se existem variantes para as palavras "inglês" e "flocos". Fiquei sabendo que poderia ser "ingrês" a variante de "inglês". E que seria "frocos" a variante para a palavra "flocos". Vocês podem esclarecer essas palavras?
O Dicionário Priberam da Língua Portuguesa regista, de facto, as formas ingrês e froco como variantes de inglês e floco, respectivamente. No caso de ingrês, o dicionário refere que se trata de uma variante obsoleta da palavra inglês, apresentando ainda o significado, também obsoleto, de um tipo de tecido. Quanto a froco, para além de variante de floco, o Dicionário Priberam define-o ainda como “felpo de lã ou seda”.

Ver todas