PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    incorruptível

    incorrupto | adj.

    Que não se deixou subornar; incorruptível....


    intemerato | adj.

    Íntegro; puro; imaculado; incorruptível....


    Relativo a aftartodoceta ou a uma seita herética do século VI que defendia que o corpo de Jesus Cristo era impassível, imortal e incorruptível....


    aftartodoceta | n. 2 g.

    Seguidor de uma seita herética do século VI que defendia que o corpo de Jesus Cristo era impassível, imortal e incorruptível....


    Qualidade de incorruptível, do que resiste à corrupção....


    mónada | n. f.

    Substância simples, criada desde o princípio, inacessível a quanto existe e incorruptível, mas sujeita a evoluções e desenvolvimento até alcançar o intelectual (teoria de Leibnitz)....


    comprável | adj. 2 g.

    Que se pode comprar ou que merece ser comprado....


    incorruptível | adj. 2 g.

    Não sujeito a corrupção; que não se deixa subornar....


    inconcusso | adj.

    Que tem estabilidade, firmeza ou solidez (ex.: base inconcussa; penedo inconcusso)....



    Dúvidas linguísticas


    Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.