PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    imigrantes

    sansei | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem é neto de imigrantes japoneses e nasceu fora do Japão....


    emigrante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem emigra ou vai estabelecer-se noutra região ou noutro país....


    imigrado | adj. n. m.

    Que ou aquele que imigrou ou se estabeleceu em região ou país diferente do seu....


    imigrante | adj. 2 g. n. 2 g.

    Que ou quem imigra ou vem estabelecer-se em região ou país diferente do seu....


    Relativo a imigração ou a imigrantes....


    sem-papéis | adj. 2 g. 2 núm. n. 2 g. 2 núm.

    Que ou quem não documentos de identificação válidos, em especial documentos legais para viver num país estrangeiro (ex.: imigrantes sem-papéis)....


    meteco | n. m.

    Nome dado em Atenas aos estrangeiros que haviam fixado residência nesta cidade....



    Dúvidas linguísticas


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?


    No âmbito do meu trabalho surgiu-me uma dúvida na aplicação do Novo Acordo Ortográfico. Agradecia que me ajudassem. Segundo as regras a palavra “Egipto” deveria manter-se como tal pois o “p” sempre se leu, correto? A minha dúvida é que há vários meios de comunicação a falar “Egito” mas depois mantêm palavras com “Egípcios”, etc. Outra possibilidade é que na palavra em questão seja aceite a dupla grafia, mas mesmo assim seria o mais correto mantermos o “Egipto”, não?