PT
BR
Pesquisar
Definições



imigrado

A forma imigradopode ser [masculino singular particípio passado de imigrarimigrar] ou [adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
imigradoimigrado
( i·mi·gra·do

i·mi·gra·do

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

Que ou aquele que imigrou ou se estabeleceu em região ou país diferente do seu. = IMIGRANTE

etimologiaOrigem etimológica:particípio de imigrar.
Confrontar: emigrado.
Ver também resposta à dúvida: emigrar / imigrar.
imigrarimigrar
( i·mi·grar

i·mi·grar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

Entrar em região ou país diferente do seu para aí se estabelecer.

etimologiaOrigem etimológica:latim immigro, -are, passar para, entrar em.
Confrontar: emigrar.
Ver também resposta à dúvida: emigrar / imigrar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "imigrado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual o plural para a expressão alerta ou em alerta? As orações Eles permanecem alertas e Eles permanecem em alerta estão corretas?
Nenhuma das expressões referidas pode ser considerada incorrecta.

A palavra alerta pode ser usada como advérbio, como adjectivo, como substantivo ou como interjeição.

Como advérbio mantém-se sempre invariável (ex.: ela permanece alerta; eles permanecem alerta).

Como adjectivo é uniforme, flexiona em número e concorda com o nome que qualifica (ex.: as pessoas permanecem alertas; a presa alerta conseguiu escapar do leão).

Como interjeição, pode ser usada, de forma invariável, para avisar ou solicitar atenção ou cuidado (ex.: alerta, camaradas!).

A palavra alerta pode ainda ser usada como substantivo masculino, admitindo apenas flexão em número (ex.: o guarda deu o alerta quando um dos prisioneiros se pôs em fuga; não prestaram atenção aos alertas dados pelo guarda).

A locução adverbial em alerta está correcta (neste caso, alerta assume a classificação de substantivo) e também se mantém invariável em qualquer dos contextos usados (ex.: ele permanece em alerta; eles permanecem em alerta).