PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    iludes

    falaz | adj. 2 g.

    Que engana ou ilude (ex.: argumento falaz)....


    logrativo | adj.

    Que logra; trapaceiro; que ilude....


    blefe | n. m.

    Jogo de cartas que pretende impressionar e iludir o adversário, levando-o à desistência....


    perspectiva | n. f.

    Arte de figurar no desenho as distâncias diversas que separam entre si os objectos representados....


    ronha | n. f.

    Espécie de sarna que ataca alguns animais....


    cantilena | n. f.

    Canto arrastado e monótono....


    pegadinha | n. f.

    Encenação filmada secretamente onde os participantes são surpreendidos com situações cómicas, constrangedoras, provocatórias ou insólitas....


    pato | n. m.

    Ave palmípede da família dos anatídeos....


    pópia | n. m.

    Arte de iludir com palavreado....


    ilusor | adj. n. m.

    Que ou aquele que ilude....




    Dúvidas linguísticas


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.