PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

gaguejava

gago | adj. n. m.

Que ou quem gagueja ou tem perturbação da fala que consiste na paragem em certas sílabas ou repetição de outras....


gaguejador | adj. n. m.

Que ou aquele que gagueja....


tártaro | adj. n. m.

Que ou quem gagueja ou tem perturbação da fala que consiste na paragem em certas sílabas e repetição de outras....


tartamudo | adj. n. m.

Que ou aquele que tartamudeia....


tátaro | adj. n. m.

Que ou quem pronuncia mal as palavras, por exemplo, mudando o c em t como tomer por comer ou o dr em d como Pedinho por Pedrinho....


tatibitate | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem gagueja....


balbo | adj. n. m. | adj.

Que ou quem gagueja....


gaguejo | n. m.

Acção de gaguejar....


balbuciar | v. tr. e intr.

Dizer ou falar de forma imperfeita, hesitante ou pouco perceptível, como as crianças pequenas....


bodejar | v. intr.

Soltar (o bode) a sua voz....


gaguejar | v. tr. | v. intr.

Dizer hesitando....


tartamudear | v. tr. e intr. | v. intr.

Dizer ou falar com dificuldade, com repetições ou com hesitações, geralmente por susto ou comoção (ex.: tartamudeou alguma coisa incompreensível; quando nervoso, ele tartamudeia)....


hesitar | v. intr.

Ter falta de decisão....




Dúvidas linguísticas



Agradecia que me esclarecessem em que categoria gramatical podemos classificar a locução à espera e qual a melhor forma de dizer: estou à espera de ti ou estou à tua espera.
A locução à espera tem valor de advérbio (ex.: estou à espera há mais de 20 minutos), pelo que se pode classificá-la como uma locução adverbial.

Em relação à segunda questão, que diz respeito à locução prepositiva à espera de, de acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Lindley Cintra e Celso Cunha (p. 327), existem em português certas locuções prepositivas que permitem a substituição do pronome oblíquo tónico (neste caso, o pronome ti), quando antecedido da preposição de, pelo pronome possessivo correspondente (neste caso, o pronome tua). Assim sendo, ambas as construções devem ser consideradas correctas, à semelhança de casos como em frente de ti / à tua frente, em favor de ti / em teu favor ou à mercê de ti / à tua mercê.




Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.


Ver todas