PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    fulano

    f. | abrev.

    Abreviatura de fulano....


    beltrano | n. m.

    Pessoa indeterminada ou de que se não sabe ou se não quer designar o nome. (Usado geralmente na locução fulano, sicrano e beltrano.)...


    fulão | n. m.

    O mesmo que fuão....


    fuão | n. m.

    Designação vaga de pessoa incerta ou cujo nome se ignora....


    gajo | n. m. | adj. n. m.

    Qualquer pessoa cujo nome se desconhece ou se quer omitir....


    fulano | n. m.

    O mesmo que fulano, sicrano e beltrano....


    coiso | n. m.

    Qualquer indivíduo masculino cujo nome se ignora ou não se quer nomear....


    lixado | adj.

    Que tem mau feitio (ex.: o fulano é mesmo lixado)....


    fulanismo | n. m.

    Atribuição de nome ou identificação a pessoas à partida indeterminadas ou cuja identificação não interessa para discutir uma questão....


    fulanista | adj. 2 g. | adj. 2 g. n. 2 g.

    Relativo ao fulanismo....


    fabiano | adj. | adj. n. m. | n. m.

    Relativo a Fábio Máximo (275 a.C.-203 a.C.), general e político romano....


    amarelar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e intr. | v. intr.

    Perder a coragem; sentir medo (ex.: o fulano amarelou antes de a luta começar)....


    fulanizar | v. tr.

    Atribuir nome ou identificação a pessoas à partida indeterminadas ou cuja identificação não interessa para discutir uma questão (ex.: não adianta fulanizar o debate)....


    arregar | v. intr. | v. intr. e pron.

    Mostrar vontade de se render; revelar receio ou fraqueza perante um adversário....


    dito-cujo | n. m.

    Designação vaga de pessoa cujo nome se desconhece ou se quer omitir (ex.: o dito-cujo estava no restaurante)....


    tipo | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

    Conjunto de traços ou características comuns a um conjunto de seres ou coisas....


    fulustreco | n. m.

    Qualquer pessoa cujo nome se desconhece ou se quer omitir....


    f | n. m. | adj. 2 g. | abrev. | símb.

    Abreviatura de Fulano ou Fuão....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    A palavra "abrupto" não se separa da forma "a-brup-to", como se vê no vosso dicionário, mas sim da forma "ab-rup-to".