PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    frequentação

    crebro | adj.

    Frequente; amiudado; repetido....


    formicante | adj. 2 g.

    Diz-se do pulso fraco e frequente....


    Não frequentado; pouco concorrido; isolado....


    obscuro | adj.

    Não claro, sombrio, quase escuro....


    externo | adj. | n. m.

    Que é de fora....


    faia | n. f. | n. m.

    Designação dada a várias árvores da família das fagáceas, pertencentes aos géneros Fagus ou Nothofagus....


    Acto ou efeito de palatalizar ou de se palatalizar (ex.: no dialecto madeirense é frequente a palatalização do [l] depois do [i], como em vila)....


    rufia | n. m. | n. 2 g.

    Indivíduo que vive à custa do que uma prostituta ganha....


    cuspinheira | n. f.

    Grande quantidade de cuspo derramado....


    endemia | n. f.

    Doença frequente nos habitantes de uma região ou localidade....


    duende | n. m.

    Espírito sobrenatural que se supunha fazer travessuras na casa que frequentava....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?