PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

fraccionará

Que se faz por meio do fraccionamento de um corpo pelos seus segmentos....


fraccionável | adj. 2 g.

Que se pode fraccionar ou dividir em fracções....


unissubsistente | adj. 2 g.

Que não se pode fraccionar em dois ou mais actos ou elementos (ex.: crime unissubsistente; delito unissubsistente; factos jurídicos unissubsistentes)....


plurissubsistente | adj. 2 g.

Que se pode fraccionar em dois ou mais actos ou elementos (ex.: um crime plurissubsistente, como o homicídio, pode ocorrer na modalidade de tentativa; delito plurissubsistente; factos jurídicos plurissubsistentes)....


fraccionar | v. tr.

Dividir em partes ou fracções....


fraccionismo | n. m.

Movimento que defende ou que pretende provocar a divisão ou o fraccionamento....


fraccionista | adj. 2 g.

Que defende ou que pretende provocar a divisão ou o fraccionamento (ex.: atitude fraccionista; luta fraccionista)....


fragmentar | v. tr. e pron.

Reduzir ou ficar reduzido a fragmentos (ex.: o professor fragmentou o texto para o analisar; os vidros fragmentaram-se)....



Dúvidas linguísticas



Por vezes somos abordados desta forma: Deseja um café? Sim senhora, trago-lhe já. Sendo eu um indivíduo do sexo masculino, qual é a resposta correcta para esta questão e quais os erros que estão em causa?
As palavras senhor ou senhora são usadas como formas de tratamento de cortesia em relação a alguém a quem nos dirigimos. Assim, devem concordar em género e número com o destinatário da mensagem (ex.: As senhoras desejam chá? [sendo o destinatário feminino plural]; O senhor dá-me licença? [sendo o destinatário masculino singular]).

Na frase em questão na sua dúvida, trata-se de uma resposta dada coloquialmente (ex.: sim, senhora, trago-lhe já; não, senhores, não podem fazer isso), mas que mantém a forma de tratamento e deve obedecer à concordância lógica com o destinatário, pelo que a frase deverá ser, com um destinatário do sexo masculino, Sim, senhor, trago-lhe já.




Como se deve dizer: alcoolemia ou alcoolémia?
Apesar de a forma esdrúxula alcoolémia ser bastante usual hoje em dia, a forma alcoolemia é considerada mais correcta e vernácula, porque segue as regras de acentuação das palavras formadas com o elemento de origem grega –emia (derivado do grego haîma, -atos, que significa “sangue”, a que se junta o sufixo tónico -ia), cujo acento de intensidade recai na sílaba mi.

Embora -emia seja um sufixo formador de palavras do português, esta sequência já surgia em grego em palavras graves como anaimía (que deu origem a anemia) ou euaimía (que deu origem a euemia).

O mesmo se aplica a outras palavras como glicemia/glicémia, hiperemia/hiperémia, septicemia/septicémia, muito frequentemente tomadas como palavras esdrúxulas, mas cuja origem e formação pressupõem a acentuação na penúltima sílaba.


Ver todas