PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    excelentíssimo

    bem- | elem. de comp.

    Entra na composição de várias palavras e significa bem, de maneira excelente. (É seguido de hífen quando o segundo elemento começa por vogal ou h, ou então por consoante, mas esta em perfeita evidência de sentido.)...


    diamantino | adj.

    Duro ou brilhante como o diamante....


    eminente | adj. 2 g.

    Elevado; excelente....


    exímio | adj.

    Excelente; insigne; eminente....


    magnífico | adj.

    Que causa imensa admiração pelas suas qualidades ou atributos....


    opimo | adj.

    Que é do melhor....


    preexcelente | adj. 2 g.

    Excelente em extremo, superior a tudo....


    subido | adj.

    Que subiu ou que se subiu (ex.: o decote ficou muito subido)....


    superno | adj.

    Mais alto (ex.: poder superno)....


    arretado | adj.

    Que manifesta desejos sexuais....


    óptimo | adj. | adv.

    Muito bom (ex.: esse bolo é óptimo)....


    prestante | adj. 2 g.

    Que presta, que serve....


    bango | n. m.

    Arbusto (Cannabis sativa), da família das moráceas, de folhas palmadas, cultivada pelo seu caule, que fornece uma excelente fibra têxtil, e pelas suas sementes, que dão um óleo; as flores e folhas são também usadas como droga entorpecente....




    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo); qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?