PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

evacua

evacuante | adj. 2 g.

Que evacua; que provoca a evacuação....


expulso | adj.

Posto fora; evacuado....


Que é relativo a ou em que há transporte aéreo especializado de doentes (ex.: departamento aeromédico; evacuação aeromédica; resgate aeromédico; transporte aeromédico)....


Evacuação do excedente de calor produzido num motor, numa máquina....


dejecção | n. f.

Evacuação de matérias fecais....


dejecto | n. m.

Acto de evacuar excrementos....


diacorese | n. f.

Evacuação alvina ou urinária....


excremento | n. m.

Matéria sólida ou líquida evacuada do corpo pelo ânus....


galactúria | n. f.

Evacuação de urina lactescente....


molime | n. m.

Conjunto dos fenómenos internos que precedem uma evacuação....


disquezia | n. f.

Dificuldade em evacuar....


hematoquezia | n. f.

Presença de sangue vermelho vivo nas fezes....


cocó | n. m. | adj. 2 g.

Evacuar; defecar (ex.: a criança já faz cocó no penico)....


estegnose | n. f.

Supressão das evacuações devida a constrição dos poros e dos vasos....


manga | n. f.

Mecanismo insuflável instalado em algumas saídas dos aviões, destinado à evacuação de passageiros em caso de emergência....


rinorreia | n. f.

Evacuação de mucosidades límpidas pelo nariz, sem inflamação....



Dúvidas linguísticas



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.




As palavras segmentos e seguimentos têm o mesmo significado? Ambas podem ser empregadas na seguinte frase: ... em cooperação com outros seguimentos [ou segmentos?], tais como órgãos públicos, universidades?
As palavras segmentos e seguimentos (que se pronunciam de modo semelhante no português do Brasil, mas não no de Portugal) não são sinónimas, ou seja, não têm o mesmo significado, como pode verificar seguindo as respectivas hiperligações para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Como tal, na frase que refere, a palavra que deve ser usada é segmentos, designando “sectores” (...em cooperação com outros segmentos, tais como órgãos públicos, universidades).

Ver todas