PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    esvoaçava

    -açar | suf.

    Indica acção, estado ou processo (ex.: anilhaçar; espapaçar; esvoaçar; gargalaçar)....


    floco | n. m.

    Cada um dos fragmentos de neve que esvoaçam no ar....


    avoejo | n. m.

    Desenho fantástico em cerâmica ou charão....


    adejar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Bater as asas....


    alear | v. intr.

    Bater as asas....


    borboletear | v. intr.

    Dar pequenos voos, como as borboletas....


    esvoaçar | v. intr.

    Dar pequenos voos; voar rasteiro....


    volitar | v. intr.

    Voejar; esvoaçar....


    voltear | v. tr. | v. intr.

    Dar voltas a; fazer girar; voltar frequentes vezes....


    revoar | v. intr.

    Tornar a voar....


    voejar | v. intr.

    Fazer voos curtos ou circulares....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    No seguinte exemplo, o pronome do complemento directo deve vir antes ou depois do verbo?
    - Já fizeste o trabalho?
    - Sim, acabei de o fazer. / Sim, acabei de fazê-lo.
    - Não, ainda tenho de o fazer. / Não, ainda tenho de fazê-lo.


    Ver todas