PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esquadrinhado

esquadrinhador | adj. n. m.

Que ou aquele que esquadrinha; investigador....


cascavilhar | v. tr. | v. tr. e intr.

Remexer para tentar encontrar algo....


escarafunchar | v. tr.

Tirar ou remover sujidade (com dedo, unhas, palito)....


esculcar | v. tr. e intr.

Procurar ou examinar com cuidado; agir como esculca....


esmerilhar | v. tr. | v. pron.

Polir com esmeril....


esmiuçar | v. tr.

Reduzir a pequenos fragmentos....


esquadrinhar | v. tr.

Buscar com cuidado e diligência, e até nos menores recantos....


farejar | v. intr. | v. tr.

Tomar (o cão) o faro....


granjear | v. tr.

Tratar a terra para cultivo (ex.: granjear um terreno)....


indagar | v. tr. | v. intr.

Informar-se, perguntando....


joeirar | v. tr.

Passar pela joeira (ex.: joeirar o trigo)....


lustrar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. intr.

Fazer com que alguma coisa fique a brilhar, geralmente esfregando (ex.: lustrar os metais)....


outar | v. tr.

Passar pela joeira (ex.: outar o trigo)....


perquirir | v. tr.

Investigar com escrúpulo....




Dúvidas linguísticas



O particípio passado de imprimir é imprimido?! Que aconteceu ao impresso?!
De facto, impresso também é particípio passado de imprimir, pois este é um verbo que admite mais de um particípio passado, empregando-se geralmente esta forma com os auxiliares ser ou estar e a forma imprimido com os auxiliares ter ou haver.

Cunha e Cintra, na Nova Gramática do Português Contemporâneo [Lisboa: Ed. João Sá da Costa, 1998, p. 442], sugerem que o verbo imprimir só tem duplo particípio quando significa ‘estampar, gravar’, com o exemplo Este livro foi impresso em Portugal, e não quando significa ‘imprimir movimento’, com o exemplo Foi imprimida enorme velocidade ao carro).




Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas