PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

esfolados

Diz-se de quem tem aspecto desagradável ou mostra ter doença grave....


esfoladeira | n. f.

Instrumento para esfolar ou tirar a pele....


esfola | n. f. | n. m.

Esfolamento....


sapiroca | n. f.

Inflamação das pálpebras que faz cair as pestanas....


cimento | n. m.

Composição de cal hidráulica com argila ou pó de tijolo, ou de cal simples com pozolana....


escorchador | adj. n. m.

Que ou aquele que escorcha....


esfolador | n. m. | adj. n. m.

O que esfola reses e animais mortos....


branqueador | adj. n. m.

Que, aquele ou aquilo que branqueia....


escorchar | v. tr.

Despojar da corcha ou da casca (ex.: escorchar um sobreiro)....


esfolar | v. tr. | v. tr. e pron. | v. pron.

Tirar a pele a....


pirocar | v. intr. | v. tr.

Encalvecer....


esfolado | adj. | n. m.

Que se esfolou....


carnear | v. tr.

Abater e esfolar ou esquartejar animais para consumo (ex.: carnear uma ovelha)....


carneadeira | n. f.

Tipo de faca para abater, esfolar ou esquartejar animais para consumo....



Dúvidas linguísticas



O substantivo cota actualmente utilizado pela juventude com o sentido de "pessoa mais velha" tem a sua origem na língua latina. Certo?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a palavra cota, no sentido de "pessoa mais velha", deriva do quimbundo, língua falada em Angola.



Tenho visto e utilizado com frequência a palavra contratualização; no entanto, não sei se a mesma realmente existe em português ou se provém de outra língua qualquer.
O substantivo contratualização é uma derivação do verbo contratualizar. Estas duas palavras seguem as regras de boa formação na língua portuguesa, pois a palavra contratualizar é formada com adjunção do sufixo -izar ao adjectivo contratual, formando um verbo com o significado aproximado de “dar carácter contratual” ou “estabelecer de forma contratual”. A palavra contratualização corresponde, por sua vez, à adjunção do sufixo -ção ao verbo, designando o “acto ou efeito de contratualizar”. Ambas as palavras usam dois sufixos (-izar e -ção) de alta produtividade em português na formação de neologismos (seguem o mesmo paradigma, por exemplo, dos pares actualizar/actualização, conceptualizar/conceptualização, visualizar/visualização) e uma pesquisa em corpora e motores de busca na internet evidencia o seu uso muito divulgado.

Ver todas