PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

escutar

rebelão | adj.

Diz-se do cavalo que não obedece ao freio....


escota | n. f.

Cabo com que se governam as velas....


acroase | n. f.

Impossibilidade de compreensão sem explicações....


grampo | n. m.

Peça de metal que segura e liga duas pedras numa construção....


lounge | n. m. | adj. 2 g. 2 núm.

Átrio, sala de estar ou zona destinada a espera ou descontracção, geralmente dotada de assentos confortáveis....


ambivertido | adj. n. m.

Que ou o que tem características de introvertido e de extrovertido (ex.: algumas pessoas são ambivertidas; os ambivertidos sabem quando falar e quando escutar)....


escutador | adj. n. m.

Que ou aquele que escuta....


auricular | adj. 2 g. | n. m. | adj. m. n. m.

Relativo à aurícula, à orelha ou ao ouvido....


auscultar | v. tr.

Aplicar o ouvido ou o estetoscópio para inspeccionar o funcionamento dos órgãos pelos ruídos produzidos; proceder à auscultação de....


escutar | v. tr. e intr. | v. tr.

Prestar o ouvido a; ouvir com atenção....


grampear | v. tr.

Prender com grampos....


seguir | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. | v. pron.

Ir atrás de....


vos | pron. pess. 2 g.

Pronome pessoal de complemento correspondente à segunda pessoa do plural (ex.: não vos apoquenteis; escutai o que vos digo)....


escuta | n. f. | n. 2 g.

Acto de escutar....


escuteiro | n. m.

Membro de uma associação escotista....


escutismo | n. m.

O mesmo que escoteirismo....



Dúvidas linguísticas



Como deve ser escrito o nome da ferramenta usada para retirar polia de um eixo: sacapolia, saca-polia ou saca polia?
A grafia correcta, apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários por nós consultados, deverá ser saca-polia, por analogia com outras palavras formadas a partir de saca, forma do verbo sacar, que significa “extrair, tirar”: saca-bocado(s), saca-molas, saca-rolhas, etc. Esta grafia é também justificada pela tendência para hifenizar compostos do tipo verbo + substantivo, como abre-latas, bate-boca, cata-vento, guarda-chuva, porta-bandeira, etc.



Porque é que há uma insistência tão grande em dizer deslargar, destrocar, etc? Há alguma razão que eu desconheça? Na minha modesta opinião estas palavras são insultos à nossa bela língua portuguesa. Estarei certa?
O prefixo des-, para além de exprimir as noções de afastamento (ex.: desabafar, deslocar), negação ou privação (ex.: desacordar, desagradável), cessação (ex.: desimpedir, desacelerar) ou separação (ex.: descascar, desfolhar), é também utilizado na língua portuguesa como partícula de reforço. Assim, poderá encontrar em dicionários de português palavras como desabalar, destrocar ou desinquieto, registadas devido à sua frequência, apesar de serem geralmente aceitáveis apenas em contextos mais informais e na oralidade. O falante deverá sempre adequar a utilização destas palavras ao nível de língua apropriado.

Existem outros prefixos na língua com esta função de reforço. São os chamados prefixos protéticos, porque não acrescentam valores semânticos às palavras às quais se apõem (ex.: amostrar, assoprar).


Ver todas