PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

enobreceu

almoxarife | n. m.

Indivíduo responsável por almoxarifado....


enobrecedor | adj. n. m.

Que, aquele ou aquilo que enobrece....


gentrificar | v. tr. | v. tr. e pron.

Tornar nobre....


honrar | v. tr. | v. pron.

Fazer honra a....


aviltar | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar(-se) vil, desprezível....


envilecer | v. tr., intr. e pron.

Tornar ou tornar-se vil ou desprezível....


nobilizar | v. tr. e pron.

Tornar ou ficar nobre; dar ou receber título ou privilégio de nobreza....


elevar | v. tr. | v. pron.

Pôr mais alto....


nobilitar | v. tr.

Tornar ou ficar nobre; dar ou receber título ou privilégio de nobreza....


nobrecer | v. tr.

O mesmo que enobrecer....


enobrecer | v. tr. e pron. | v. tr.

Tornar ou ficar nobre....




Dúvidas linguísticas



Havermos: usa-se hífen entre o r e o m ou escreve-se tudo junto?
As flexões do infinitivo pessoal ou do futuro do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) não se grafam com hífen (ex.: darmos, fazermos, partirmos, havermos).



Como se designam as palavras que derivam do mesmo étimo latino como mágoa, mancha e mácula?
As palavras mágoa, mancha e mácula (a este grupo poderia acrescentar-se as palavras malha e mangra) são exemplos de palavras divergentes, isto é, palavras com o mesmo étimo latino (macula, -ae) que evoluiu para várias formas diferentes. Neste caso específico, as palavras mágoa, mancha, malha ou mangra chegaram ao português por via popular, apresentando cada uma delas diferentes fenómenos regulares de evolução: mágoa sofreu a queda do -l- intervocálico e a sonorização do -c- intervocálico (macula > *macua > *magua > mágoa); mancha sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- (macula > *mãcula > *mãcla > mancha); malha sofreu a queda do -u- intervocálico e a palatalização do grupo consonântico -cl- em -lh- (macula > *macla > malha); mangra sofreu a nasalização do primeiro -a-, a queda do -u- intervocálico, o rotacismo do -l- e a sonorização do -c- (macula > *mãcula > *mãcla > *mãcra > mangra). A palavra mácula chegou ao português por via erudita, apresentando uma forma quase idêntica ao étimo latino.

Ver todas