PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    enfastiais

    farto | adj.

    Plenamente satisfeito....


    enfastiante | adj. 2 g.

    Que causa fastio, que enfastia....


    desenjoar | v. tr., intr. e pron. | v. tr.

    Tirar ou ficar sem enjoo, sem náuseas....


    enfarar | v. tr. e intr.

    Ter enjoo a....


    enfestar | v. tr.

    Dobrar (o pano) ao meio em todo o seu comprimento....


    fadigar | v. tr.

    Causar ou sentir fadiga ou cansaço....


    fatigar | v. tr. e pron. | v. tr.

    Causar ou sentir fadiga ou cansaço....


    enfastiar | v. tr. e pron.

    Causar fastio a....


    enfarado | adj.

    Que se enfarou ou enfastiou; que ganhou fastio....


    rançoso | adj.

    Que tem ranço ou sabe a ranço (ex.: manteiga rançosa, óleo rançoso)....


    bocejar | v. intr. | v. tr.

    Fazer uma grande e prolongada abertura da boca, geralmente involuntária e devido a sono, cansaço, aborrecimento ou fome....


    Até enfastiar; até aborrecer (ex.: vamos repetir, ad nauseam usque, que estamos inocentes)....



    Dúvidas linguísticas


    Pretendo contribuir para esclarecer e "corrigir" ou saber a vossa opinião sobre
    o seguinte: Após uma breve discussão, onde insisti que não existiam surdos-mudos, uma colega decidiu verificar na vossa página do dicionário o significado, onde descrevem que se trata de alguém surdo e mudo em simultâneo. Clinicamente não há surdos-mudos. Há surdos e há mudos. Os surdos que não falam, é porque não conseguem verbalizar as palavras por não as conseguirem ouvir e não terem aprendido. Assim, gostava de ver corrigida a definição.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.