PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    emplastro

    empalamado | adj.

    Cheio de mazelas ou edemas; achacadiço; coberto de emplastros....


    vima | n. f.

    Emplastro caseiro....


    magdalião | n. m.

    Rolo de medicamento, especialmente de emplastro....


    epítema | n. m.

    Nome genérico dos medicamentos de aplicação tópica, exceptuando emplastros ou unguentos....


    unguento | n. m.

    Medicamento externo, pouco consistente, que tem por base uma substância gorda....


    eleoceróleo | n. m.

    Emplastro em que se emprega cera e óleo....


    emplastar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Colocar emplastos em....


    emplastrar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Pôr emplastros em....


    entrapar | v. tr.

    Cobrir com trapos; embrulhar em trapos....


    emplastro | n. m.

    Preparação terapêutica adesiva destinada ao uso externo....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Precisava saber uma definição completa de maturação linguística.