PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    drenagem

    drainagem | n. f.

    Escoamento das águas dos terrenos alagadiços, por meio de tubos especiais e subterrâneos, valas ou fossos....


    toracostomia | n. f.

    Operação cirúrgica que consiste em abrir o tórax, geralmente para fazer uma drenagem ou para diminuir a pressão torácica....


    gaivagem | n. f.

    Drenagem de águas por meio desse rego....


    endorreísmo | n. m.

    Condição de uma região em que as águas da drenagem superficial não chegam ao mar, ficando em bacias interiores....


    mucinoso | adj.

    Relativo a mucina (ex.: drenagem mucinosa)....


    arreico | adj.

    Relativo a arreísmo (ex.: drenagem arreica)....


    poço | n. m. | interj.

    Abertura na via pública, por vezes permitindo a entrada de uma pessoa, utilizada geralmente para permitir o acesso a sistemas de saneamento, de drenagem de águas ou esgotos, mas também de sistemas hidráulicos, eléctricos ou de telecomunicações....


    porta | n. f. | adj. f. n. f.

    Abertura utilizada geralmente para permitir o acesso a sistemas de saneamento, de drenagem de águas ou esgotos, mas também de sistemas hidráulicos, eléctricos ou de telecomunicações....


    Que se produz sem intervenção de agentes exteriores (ex.: drenagem autogénica; treino autogénico)....


    bueiro | n. m.

    Abertura na via pública, por vezes permitindo a entrada de uma pessoa, utilizada geralmente para permitir o acesso a sistemas de saneamento, de drenagem de águas ou esgotos, mas também de sistemas hidráulicos, eléctricos ou de telecomunicações....


    caixa | n. f. | n. 2 g. | n. m.

    Abertura utilizada geralmente para permitir o acesso a sistemas de saneamento, de drenagem de águas ou esgotos, mas também de sistemas hidráulicos, eléctricos ou de telecomunicações....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    O acto de voltar a hidratar escreve-se de que forma: re-hidratar ou reidratar?