PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    digitalização

    scâner | n. m.

    Aparelho de detecção capaz de captar, graças a um dispositivo que opera por exploração, as radiações electromagnéticas emitidas por superfícies extensas....


    Acto ou efeito de redigitalizar ou de digitalizar novamente....


    redigitalizar | v. tr.

    Digitalizar novamente ou fazer nova digitalização....


    scanear | v. tr.

    Percorrer com um scanner ou com aparelho semelhante....


    vectorizar | v. tr.

    Converter uma imagem matricial em imagem vectorial (ex.: o programa edita e vectoriza desenhos digitalizados)....


    digitalizador | adj. n. m. | n. m.

    Que ou aquele que converte informação ou dados analógicos para formato digital; que ou o que digitaliza (ex.: mesa digitalizadora; o centro de documentação procura alguém para o cargo de digitalizador)....


    Aparelho que se utiliza para digitalizar imagens ou textos que podem ser depois processados num computador....


    digitalizar | v. tr. | v. tr. e pron.

    Converter para formato digital, manipulável por computador, através de um aparelho (ex.: digitalizar um documento manuscrito; digitalizar uma foto)....


    Acto ou efeito de converter para formato digital, manipulável por computador (ex.: esta tecla permite cancelar a digitalização em curso; as duas digitalizações foram comparadas por um especialista)....


    scaneador | adj. n. m.

    Que ou o que scaneia ou digitaliza....


    scanner | n. m.

    Aparelho de detecção capaz de captar, graças a um dispositivo que opera por exploração, as radiações electromagnéticas emitidas por superfícies extensas....



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se é correto o uso das locuções haja visto ou haja vista. Qual das duas é a correta e em que ocasiões devem ser usadas?


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?