PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    desponta-se

    despontante | adj. 2 g.

    Que desponta; que está a despontar....


    odaxesmo | n. m.

    Prurido das gengivas antes do despontar dos dentes....


    buço | n. m.

    O bigode (ao despontar)....


    apontar | v. tr. | v. intr. | interj.

    Fazer a ponta a....


    desapontar | v. tr. e pron.

    Causar ou sofrer desilusão relativamente a uma expectativa....


    despontar | v. tr. | v. intr. | n. m.

    Quebrar (ou inutilizar de qualquer modo) a ponta de....


    rasgar | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Romper, lacerar, abrir rasgão....


    surgir | v. intr. | v. tr.

    Aparecer de repente....


    surdir | v. intr. | v. tr.

    Sair de dentro....


    emergir | v. intr.

    Sair de onde estava mergulhado....


    raiar | v. tr. | v. intr.

    Fazer riscas em....


    desponte | n. m.

    Acto ou efeito de despontar....


    desponta | n. f.

    Acto ou efeito de despontar....


    saleiro | n. m.

    Galho de veado, quando desponta ou quando cai....




    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Podem-me indicar qual destas formas está correcta? Podes-nos dar uma ajuda ou Podes dar-nos uma ajuda?


    Ver todas