PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desgarraram

esgarrado | adj.

Perdido; desgarrado (o navio)....


extraviado | adj.

Errante, perdido (do bom caminho)....


desgarrada | n. f.

Cantiga popular improvisada ao desafio....


desgarrão | adj. | n. m.

Que faz desgarrar com violência....


desgarro | n. m.

O mesmo que desgarre....


atanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atazanar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


atenazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


tanazar | v. tr.

Desgarrar com tenazes a carne de....


desgarrar | v. tr. | v. intr. e pron.

Desviar (o navio) do rumo....


arredio | adj. | n. m.

Que anda arredado dos lugares ou pessoas que frequentava....


Que desgarra ou faz desgarrar (ex.: acontecimento desgarrador; história desgarradora)....



Dúvidas linguísticas



Sou de Recife e recentemente tive uma dúvida muito forte ao pensar sobre uma palavra: xexeiro, checheiro ou seixeiro (não sei na verdade como se escreve e se tem, realmente, uma forma correta). Essa palavra é usada para dizer quando uma pessoa é "caloteiro", mau pagador. Em Recife é comum ouvir isso das pessoas: fulano é um "xexeiro". Gostaria de saber de onde surgiu esse termo. Fiquei pensando o seguinte: seixo é uma pedra dura e lisa e quando uma pessoa está com pouco dinheiro dizem que ela está "lisa" ou "dura". Então na verdade o certo seria seixeiro. Essa é a minha dúvida.
A forma correcta é seixeiro, que, segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, deriva mesmo de seixo, “calote”, acepção que o referido dicionário também regista como regionalismo nordestino.



As expressões ter a ver com e ter que ver com são ambas admissíveis ou só uma delas é correcta?
As duas expressões citadas são semanticamente equivalentes.

Alguns puristas da língua têm considerado como galicismo a expressão ter a ver com, desaconselhando o seu uso. No entanto, este argumento apresenta-se frágil (como a maioria dos que condenam determinada forma ou expressão apenas por sofrer influência de uma outra língua), na medida em que a estrutura da locução ter que ver com possui uma estrutura menos canónica em termos das classes gramaticais que a compõem, pois o que surge na posição que corresponde habitualmente à de uma preposição em construções perifrásticas verbais (por favor, consulte também sobre este assunto a dúvida ter de/ter que).


Ver todas