PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

desconfiámos

confiante | adj. 2 g.

Que confia (ex.: estava confiante de que a empresa iria ter lucro)....


difidente | adj. 2 g.

Desconfiado; desleal....


Que pode perceber ou ouvir qualquer bulha por mais pequena que seja....


ressabiado | adj.

Que ressabia; que tem ranço....


sáfaro | adj.

Bravio; esquivo; difícil de amansar....


Expressão citada por Cícero; pode servir de divisa aos soberanos autoritários e desconfiados....


pulga | n. f.

Insecto afaníptero que se alimenta do sangue do homem e de outros animais....


peludo | adj. | n. m.

Que tem muito pêlo....


aruá | n. m. | adj. 2 g.

Pequeno molusco do Brasil....


firma | n. f.

Assinatura....


reboleiro | n. m. | adj.

Chocalho grande....


suspicácia | n. f.

Qualidade de suspicaz, do que desconfia ou causa suspeita....


equívoco | n. m. | adj.

Segundo sentido que transparece através do sentido literal em que parece empregar-se qualquer termo....


cabreiro | n. m. | adj.

Pastor de cabras (ex.: o avô tinha trabalhado como cabreiro)....



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.

Ver todas