PT
BR
Pesquisar
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    decotais

    decotado | adj.

    Que tem ou traz decote....


    desgorjado | adj.

    Decotado; com o pescoço descoberto; esgorjado....


    subido | adj.

    Que subiu ou que se subiu (ex.: o decote ficou muito subido)....


    abertura | n. f.

    Acto de abrir ou de se abrir....


    decote | n. m.

    Corte ou abertura no alto de uma peça de vestuário de modo a deixar o colo a descoberto....


    escava | n. f.

    Cava ligeira para afofar em volta da cepa a terra calcada....


    cardigã | n. m.

    Casaco de malha, sem gola, com decote redondo ou em V, geralmente com botões até ao pescoço....


    degolo | n. m.

    Decote numa peça de vestuário....


    cavado | adj. | n. m.

    Que se cavou....


    decotador | adj. n. m.

    Que ou o que decota....


    arrair | v. tr.

    Cortar o bacelo pelo pau velho e decotar-lhe a rama do ano precedente....


    decotar | v. tr. | v. pron.

    Fazer decote em....


    despeitorar | v. tr. | v. pron.

    Expandir-se; desabafar....


    esgargalar | v. tr. e pron.

    Descobrir o pescoço ou o alto do seio, devido ao decote....



    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Pode utilizar-se a palavra "cartunista" em português? Ou deverá ser "cartoonista"?


    Ver todas