Principal
Pesquisa nas Definições
Sobre
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Toggle dark mode
Principal
Sobre
Pesquisa nas Definições
Como consultar
Abreviaturas
Gramática
Escolha o modo pretendido
Toggle dark mode
PT
BR
Definições
Acordo Ortográfico de 1990
Destacar grafias alteradas
Usar Acordo Ortográfico
Antes
Depois
Variedade do Português
Norma europeia
Norma brasileira
Importante:
as definições acima são guardadas em cookies. Se os cookies não forem permitidos, esta janela aparecerá sempre que visitar o site.
Cancelar
Guardar
Mais pesquisadas do dia
significa
entrar
saque
virgula
sacar
grátis
bônus
exceção
disponível
bónus
receber
plataforma
recebido
inefável
gostosa
depósito
resgatar
registro
pragmático
também
Não foram encontrados resultados para a pesquisa por "
daqui em diante
" nas definições
Dúvidas linguísticas
semi-sombra / semissombra
Deparei-me com um problema linguístico ao qual não sei dar resposta. Como se deve escrever:
semi sombra
,
semisombra
,
semi-sombra
ou
semissombra
?
A grafia correcta é
semi-sombra
, se estiver a utilizar a ortografia segundo o
Acordo Ortográfico de 1945
, isto é, anterior ao Acordo Ortográfico de 1990. Segundo o Acordo de 1945, na base XXIX, e segundo o
Vocabulário da Língua Portuguesa
, de Rebelo Gonçalves, o prefixo
semi-
só se escreve com hífen quando a palavra que se lhe segue começa por
h
(ex.:
semi-homem
),
i
(ex.:
semi-inconsciente
),
r
(ex.:
semi-racional
) ou
s
(ex.:
semi-selvagem
). Já o
Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa
, da Academia Brasileira de Letras, acrescenta que este prefixo é grafado com hífen sempre que a palavra que se lhe segue começa por qualquer vogal. Daí a divergência na escrita entre a norma portuguesa (ex.:
semiaberto
,
semiesfera
,
semioficial
,
semiuncial
) e a norma brasileira (ex.:
semi-aberto
,
semi-esfera
,
semi-oficial
,
semi-uncial
). Se, porém, estiver a utilizar a grafia segundo o
Acordo Ortográfico de 1990
, a grafia correcta é
semissombra
. Segundo este acordo, na sua
Base XVI
, não se emprega o hífen "nas formações em que o prefixo ou falso prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por
r
ou
s
, devendo estas consoantes duplicar-se" (ex.:
semi
rr
acional
,
semi
ss
egredo
). Ainda segundo esta mesma base, deixa de haver divergência entre a norma portuguesa e a brasileira, pois apenas deverá ser usado o hífen quando a palavra seguinte começa por
h
(ex.:
semi-histórico
) ou pela mesma vogal em que termina o prefixo (ex.:
semi-internato
) e não quando se trata de vogal diferente (ex.:
semiautomático
).
regência dos verbos gostar e querer
Gostaria de saber a diferença entre os verbos
gostar
e
querer
, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo
gostar
é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição
de
ou das suas contracções (ex.:
As crianças
gostam
de
brincar
;
Eles
gostavam
muito
dos
primos
;
Não
gostou
nada
daquela
sopa
; etc.). Este uso preposicionado do verbo
gostar
nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em
O casaco (de) que tu gostas está em saldo
, ou orações completivas finitas, como em
Gostávamos (de) que ficassem para jantar
. Nestes casos, a omissão da preposição
de
tem vindo a generalizar-se.
O verbo
querer
é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.:
Quero
um vinho branco
;
Ele sempre
quis
ser cantor
;
Estas plantas
querem
água
;
Quero
que eles sejam felizes
; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.:
Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito
), sobretudo no português do Brasil.
Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o
Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses
(Coimbra: Almedina, 1994), o
Dicionário de Verbos e Regimes
, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra
12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois
, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o
Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa
(edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O
Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea
(Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.
Ver todas
Palavra do dia
fiomel
fiomel
(
fi·o·mel
fi·o·mel
)
nome masculino
[Portugal: Beira]
[Portugal: Beira]
Pessoa muito fraca e adoentada.
Origem etimológica:
talvez de
fio + mel
.
Plural: fioméis.
Plural: fioméis.