PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    culpardes

    cônscio | adj.

    Que tem conhecimento do que deve fazer ou de como deve agir....


    desculpado | adj.

    Absolvido da culpa; relevado....


    errado | adj.

    Que não está certo....


    inculpe | adj.

    Inocente; sem culpa....


    inconfesso | adj.

    Que não se confessou; que não confessou (culpas)....


    mea culpa | loc.

    Expressão usada para lamentar alguma falta ou erro cometidos....


    Palavras de Santo Agostinho, aludindo à falta cometida pelos nossos primeiros pais e da qual resultou a vinda do Redentor....


    O culpado é quase sempre aquele que tira proveito do crime ou do delito....


    desculpabilizante | adj. 2 g.

    Que desculpabiliza ou retira a culpa a alguém ou a si próprio....


    culpabilizante | adj. 2 g.

    Que culpabiliza ou atribui a culpa a alguém ou a si próprio....


    delito | n. m.

    Infracção à lei, ao dever; crime; culpa....


    escarpes | n. m. pl.

    Sapatos de ferro em que se apertavam os pés do réu para o obrigar a dar-se por culpado....


    falimento | n. m.

    Falha; erro; omissão; culpa punível; falência; desmérito....


    ignoscência | n. f.

    Remissão de culpa; perdão que se concede....


    júri | n. m.

    Conjunto de cidadãos escolhidos que constitui um tribunal, juntamente com um colectivo juízes (ex.: o júri considerou a ré culpada)....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Se digo "o formando", quando designo um indivíduo que está em processo de formação, poderei dizer "o associando" para designar um indivíduo que está em processo de adesão a uma associação?