PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    críptico

    Ave passeriforme (Iole crypta) da família dos picnonotídeos....


    Ave de rapina (Micrastur mintoni) da família dos falconídeos....


    Ave passeriforme (Cryptosylvicola randrianasoloi) da família dos bernierídeos....


    Ave passeriforme (Cryptosylvicola randrianasoloi) da família dos bernierídeos....


    Ave passeriforme (Microptilotis imitatrix) da família dos melifagídeos....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Está certo ou errado fazer a translineação de nomes próprios (ex. Carlos < Car - los)?