PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

coralão

coraliforme | adj. 2 g.

Que apresenta forma de coral....


coralino | adj.

Relativo a coral (ex.: recife coralino)....


cama | n. f.

Conjunto formado pelo móvel usado para dormir, pelo colchão e pela roupa que geralmente o reveste....


conjunto | adj. | n. m.

Intimamente unido....


arruada | n. f.

Passeio pelas ruas (ex.: a festa teve início com a arruada do grupo coral)....


cristadela | n. f.

Género de pólipos que produzem o verdadeiro coral....


atol | n. m.

Ilha de coral, em forma de anel, mais ou menos contínuo, que rodeia uma lagoa interior....


boda | n. f.

Festa de casamento (a sua celebração e banquete)....


pólipo | n. m.

Animal cnidário, imóvel, cuja espécie mais conhecida é o coral....


laguna | n. f.

Massa de água junto ao litoral marítimo que comunica com o mar através de um canal....


tripofobia | n. f.

Aversão patológica a buracos, geralmente pequenos e em padrões semelhantes aos dos favos de mel, dos corais ou das esponjas....


balça | n. f.

Extensão de mato alto....


coraleira | n. f.

Embarcação para a pesca do coral....


coraleiro | adj. | n. m.

Destinado à pesca do coral....


coraliário | adj. | n. m. | n. m. pl.

Relativo aos coraliários....


coralista | adj. 2 g. n. 2 g.

Que ou quem faz parte de um coro....


cantor | n. m. | adj. n. m.

Aquele que canta ou sabe cantar....


corista | adj. 2 g. n. 2 g. | n. f.

Que ou quem que faz parte de um coro, em especial dos coros de teatros e igrejas....



Dúvidas linguísticas



Estou procurando a palavra Zigue Zague ou Zig Zag, ou ainda, zigzag.
A forma correcta é ziguezague, como pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário de Língua Portuguesa On-Line.



O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.


Ver todas