PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

columbídeo

pombo | n. m.

Designação dada a várias aves granívoras e sociáveis da família dos columbídeos....


dodô | n. m.

Ave columbiforme (Raphus cucullatus) da família dos columbídeos, de grande porte e asas curtas que não lhe permitiam voar, endémica de algumas ilhas do oceano Índico e extinta devido à sua caça indiscriminada no século XVII....


cécia | n. f.

Ave (Treron sanctithomae) da família dos columbídeos....


pararu | n. m.

Designação dada a várias aves columbiformes da família dos columbídeos, dos géneros Claravis e Paraclaravis....


picuí | n. m.

Ave columbiforme (Columbina picui) da família dos columbídeos, de plumagem acinzentada, encontrada na América do Sul....


apicuí | n. m.

Ave columbiforme (Columbina talpacoti) da família dos columbídeos, cujo macho adulto tem plumagem rosada ou acastanhada com manchas escuras nas asas e cabeça azulada, encontrada na América Central e do Sul....


jacaçu | n. m.

Ave columbiforme (Patagioenas picazuro) da família dos columbídeos, encontrada na América do Sul....


picaú | n. m.

Designação dada a várias aves da família dos columbídeos....


Ave (Gallicolumba tristigmata) da família dos columbídeos....




Dúvidas linguísticas



Os vocábulos disfrutar e desfrutar existem? Qual a diferença?
Como poderá verificar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a forma correcta é desfrutar e não disfrutar.



Vi hoje na TV (RTP 1 - Falar bem português) que maçapão se escreve com ç e não com ss. No vosso dicionário on-line aparece com o mesmo significado escrito das duas maneiras. Está correcto ou a RTP 1 está errada?
Os dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, o Dicionário Houaiss ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, registam ambas as variantes gráficas (massapão e maçapão). No entanto, de acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado, a variante maçapão deve ser preferível à variante massapão, porque se trata de palavra com origem no castelhano mazapán, que por sua vez derivaria do árabe, o que prescreveria a grafia com ç e não com s duplo.

Ver todas