PT
BR
Pesquisar
Definições



Pesquisa nas Definições por:

cismados

embatucado | adj.

Que embatucou, que ficou sem capacidade de responder ou reagir....


cismarento | adj.

Que tem preocupações ou cismas; que pensa muito ou cisma sobre algo ou alguém (ex.: refugia-se no silêncio, retraído e cismarento)....


sismo | n. m.

Libertação súbita de energia que provoca movimentos da superfície terrestre....


tineta | n. f.

Opinião aferrada, mas errónea....


apreensão | n. f.

Acto de se apoderar do que outrem não deve ter....


maluquice | n. f.

Acto, dito ou comportamento próprio de maluco....


cismador | adj. n. m.

Que ou aquele que cisma; cismático, meditativo....


imaginação | n. f.

Faculdade com que o espírito cria imagens, representações, fantasias....


amarroar | v. tr. | v. intr.

Bater com marrão....


apreender | v. tr. | v. intr. | v. pron.

Apoderar-se de algo que outrem não deve ter em sua posse ou como resultado de punição; fazer apreensão de....


cismar | v. tr. e intr. | n. m.

Pensar continuamente, imaginar com tenacidade, andar melancólico e preocupado....


encucar | v. tr.

Pensar continuamente em algo....


imaginar | v. tr. | v. pron.

Representar no espírito....


recozer | v. tr. | v. tr. e intr. | v. intr. e pron.

Tornar a cozer....


cismático | adj. n. m. | adj.

Que ou aquele que segue um cisma....


cisma | n. m. | n. f.

Acto pelo qual os sectários de uma religião cessam de reconhecer a autoridade do seu chefe espiritual....


encafifar | v. tr., intr. e pron. | v. tr. e pron. | v. intr.

Causar ou sentir vergonha....



Dúvidas linguísticas



Agradecia que me informassem se a palavra "desmotivante" pode ser ou não utilizada no nosso vocabulário português de Portugal?
Como poderá confirmar no Dicionário Priberam, a palavra desmotivante tem o significado "que desmotiva" e encontra-se correctamente formada (pela aposição do sufixo -ante, muito produtivo em português, ao verbo desmotivar), apesar de não estar registada na maioria dos dicionários.



Como grafar "marcha ré": marcha a ré, marcha-ré, marcha ré, marcha-a-ré?
A grafia correcta é sem hífen: marcha à ré (na norma europeia) e marcha a ré (na norma brasileira). A diferença ortográfica entre as duas normas do português deve-se ao facto de, na norma portuguesa, a locução incluir o artigo definido a, o que provoca a crase com a preposição a: marcha à. Na norma brasileira a locução não inclui o artigo definido, pelo que não há crase: marcha a.

Ver todas