PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chinguiço

    chouriço | n. m.

    Enchido de carne de porco ou de sangue de porco, farinha, etc., com gorduras e temperos....


    belfa | n. f. | n. f. pl.

    Excrescência carnosa do galo, peru, etc., por baixo do bico. (Mais usado no plural.)...


    chinguiço | n. m.

    Espécie de almofada levada sobre o cachaço pelos moços de fretes ou carregadores, quando carregam a pau e corda....


    molim | n. f. | n. m.

    Casta de uva branca....


    monelha | n. f.

    Corda com que se reforçam os mastros, cingindo-os....


    molhelha | n. f.

    Almofada ou chumaço de couro resistente que protege o cachaço dos bois do atrito da canga....


    canga | n. f.

    Pau que assenta no chinguiço e de que pende a carga levada por dois homens....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Gostaria de saber se existem os seguintes plurais: céu azul - céus azul. Plurais de cores existem? Por exemplo, devemos falar olhos verdes ou olhos verde? Dor na costa ou dor nas costas?