PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    chapins

    chapineiro | n. m.

    O que faz ou vende chapins....


    mejengra | n. f.

    Pequena ave passeriforme do género Parus, da família dos parídeos....


    parídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos parídeos....


    capelada | n. f.

    Correia de atar os chapins....


    cachapim | n. m.

    Pequena ave passeriforme do género Parus, da família dos parídeos....


    cedo-vem | n. m.

    Pequena ave passeriforme do género Parus, da família dos parídeos....


    Muro de pequena altura em que assenta uma grade....


    patim | n. m.

    Calçado para patinar....


    coturno | n. m.

    Borzeguim até ao meio da perna, usado especialmente na representação de tragédias gregas....


    papa-abelhas | n. m. 2 núm.

    Ave (Merops apiaster) migradora da família dos meropídeos, de garganta amarela, peito e ventre azulados, dorso avermelhado e máscara preta sobre os olhos....


    Ave passeriforme (Poecile cinctus) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Machlolophus holsti) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Psaltriparus minimus) da família dos egitalídeos....


    Ave passeriforme (Periparus ater) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Parus cinereus) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Melaniparus cinerascens) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Pardaliparus elegans) da família dos parídeos....


    Ave passeriforme (Melaniparus fasciiventer) da família dos parídeos....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Como dividir silabicamente as palavras alfaiate, estreia e saia?