PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cauchu

    arequeira | n. f.

    Palmeira das regiões quentes do Antigo Continente cujo fruto é uma amêndoa chamada noz-de-areca, empregada como masticatório e de onde se extrai o cauchu....


    seringueira | n. f.

    Árvore euforbiácea que produz borracha....


    cachu | n. m.

    O mesmo que cauchu....


    borracha | n. f.

    Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas dos países tropicais e em especial dos géneros Ficus e Hevea....


    offset | n. m.

    Processo de impressão por duplo decalque, em que a forma imprime sobre uma chapa de cauchu que depois se reproduz no papel....


    seringa | n. f. | n. 2 g.

    Tubo, geralmente de plástico ou vidro, com um bico numa extremidade, onde se pode inserir uma agulha, e com um êmbolo na outra extremidade, usado para injecções ou para retirar líquidos do organismo....


    encauchar | v. tr.

    Tornar seco e impermeável por meio de cauchu....


    encauchado | adj. | n. m.

    Saco de borracha ou impermeabilizado com cauchu....


    cautchu | n. m.

    Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas tropicais....


    guta-percha | n. f.

    Espécie de cauchu que não é elástico nem flexível....


    pau-seringa | n. m.

    Árvore euforbiácea que produz borracha....


    Substância elástica e resistente que provém da coagulação do látex de diversas plantas tropicais....


    caucho | n. m.

    Árvore euforbiácea que produz borracha....


    cauchu | n. m.

    Árvore euforbiácea que produz borracha....


    areca | n. f.

    Palmeira do género Areca, encontrada nas regiões quentes do Antigo Continente, cujo fruto é uma amêndoa chamada noz-de-areca, empregada como masticatório e de onde se extrai o cauchu....


    catechu | n. m.

    Árvore (Acacia catechu) da família das leguminosas....



    Dúvidas linguísticas


    Os pronomes de tratamento (como V. exa.) devem ser inscritos em maiúsculas ou minúsculas?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.