PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    cascalhei-lhas

    nerítico | adj.

    Diz-se de um depósito marinho constituído por seixos, cascalho, areia, vasa e lama que se acumulam no planalto continental....


    piçarra | n. f.

    Terra misturada com areia e pedras....


    rípio | n. m.

    Pedra miúda com que se enchem os vãos que as grandes pedras deixam na construção das paredes....


    corrido | adj. | n. m.

    Que correu ou que se correu....


    brita | n. f.

    Pedra partida em pequenos fragmentos; pedra britada....


    burgalhão | n. m.

    Monte de cascalho, conchas e areia, no fundo dos rios ou do mar....


    burgo | n. m.

    Cascalho misturado com areia grossa....


    gupiara | n. f.

    Terra em que se pode pesquisar diamantes, no alto de um morro....


    cascalhar | v. intr.

    Dar gargalhadas ou risadas....


    crupiara | n. f.

    Terra em que se pode pesquisar diamantes, no alto de um morro....


    guapiara | n. f.

    Terra em que se pode pesquisar diamantes, no alto de um morro....


    grupiara | n. f.

    Terra em que se pode pesquisar diamantes, no alto de um morro....


    itaipaba | n. f.

    Rocha por cima da qual passam as águas que depois se precipitam com violência....


    itaipava | n. f.

    Rocha por cima da qual passam as águas que depois se precipitam com violência....


    concreto | adj. | n. m.

    Consistente, espesso, condensado, que tem consistência (mais ou menos sólida)....


    betão | n. m.

    Aglomerado artificial de pedras, cascalho e areia, unidos por meio de um ligante hidráulico. (Equivalente no português do Brasil: concreto.)...


    gravilha | n. f.

    Conjunto de pequenas pedras britadas ou roladas....



    Dúvidas linguísticas


    Tenho uma dúvida em relação a divisão silábica: "os rr e ss não se separam, mas na translineação separam-se". Correcto? A minha filha ingressou na primária e é o que está a ser ensinada. Como sou estrangeiro, não consigo provar, mas faz-me comichão fazer uma distinção destas.


    Minha dúvida é a seguinte: Quando eu digo que vou emprestar algo (vou-te emprestar minha camiseta, por exemplo), essa frase está errada? E quando digo que vou emprestar algo de alguém (vou emprestar sua camiseta, por exemplo)? Queria saber se ambas as frases estão corretas, se são ambíguas ou algo do gênero ou se o verbo emprestar tem um jeito certo de ser usado.