PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    cansativo

    extenuante | adj. 2 g.

    Que causa cansaço, extenuação (ex.: conversa extenuante; jogo extenuante)....


    fatigante | adj. 2 g.

    Que causa cansaço, fadiga (ex.: treino fatigante)....


    estafante | adj. 2 g.

    Que cansa muito; que estafa....


    Que descansa ou ajuda a descansar (ex.: penumbra descansativa; noites descansativa)....


    exaustante | adj. 2 g.

    Que causa cansaço, exaustão (ex.: trabalho exaustante)....


    remansado | adj.

    Que mostra calma ou tranquilidade....


    negregado | adj.

    Que tem azar ou infelicidade (ex.: gente negregada; negregados amores)....


    turno | n. m.

    Período definido para a realização de um serviço, trabalho ou tarefa (ex.: o turno da noite é muito cansativo)....


    mortal | adj. 2 g. | n. 2 g. | adj. 2 g. n. m. | n. m. pl.

    Que está sujeito à morte....



    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve? Eu não consigo deitar-me cedo. Eu não consigo me deitar cedo. Não consigo perceber se o não está associado ao primeiro ou segundo verbo, pois nos verbos reflexos na negativa os pronomes vêm antes do verbo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?