PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    canoagem

    rafting | n. m.

    Tipo de canoagem praticada em botes insufláveis que percorrem os rápidos de um curso de água....


    pagaia | n. f.

    Remo com uma pá (pagaia simples) ou com uma pá de cada lado (pagaia dupla), sem apoio em forqueta ou tolete, usado em canoagem desportiva, nomeadamente em caiaques....


    pangaia | n. f.

    Remo com uma pá (pangaia simples) ou com uma pá de cada lado (pangaia dupla), sem apoio em forqueta ou tolete, usado em canoagem desportiva, nomeadamente em caiaques....


    canoagem | n. f.

    Desporto que consiste no percurso ou na exploração de cursos ou massas de água numa canoa, num caiaque ou em embarcação afim....


    caiaque | n. m.

    Canoa longa e estreita, propulsionada por uma pagaia, destinada a um ou mais tripulantes, utilizada em canoagem de lazer ou de competição....


    canoísta | n. 2 g.

    Praticante de canoagem....


    paracanoagem | n. f.

    Canoagem adaptada a algumas categorias de deficiência física....



    Dúvidas linguísticas


    A palavra blogues existe no dicionário da língua portuguesa?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?