PT
BR



    Pesquisa nas Definições por:

    cacho

    racemado | adj.

    Que tem a forma de cacho....


    Cujas flores têm a forma de cacho....


    uvífero | adj.

    Que dá frutos semelhantes ao cacho de uvas....


    botrioide | adj. 2 g.

    Que tem a forma de cacho de uvas....


    camboeira | n. f.

    Atado de cachos de uvas ou de maçãs para pendurar....


    dedaleira | n. f.

    Designação comum a várias plantas do género Digitalis, da família das escrofulariáceas, cujas flores têm a forma de um dedal e estão dispostas em cacho alongado....


    galelo | n. m.

    Cacho que fica na videira depois da vindima....


    sacho | n. m.

    Instrumento para afofar as terras ou mondá-las das ervas....


    racemo | n. m.

    Conjunto de bagos de uva unidos pelo pedúnculo à mesma haste....


    ambó | n. m.

    Árvore grande (Mangifera indica), da família das anacardiáceas, de tronco liso, copa grande e frondosa, folhas perenes oblongas, flores pequenas dispostas em cachos, de origem asiática e muito cultivada em climas tropicais pelo seu fruto, a manga....


    ácino | n. m.

    Lóbulos de glândulas em cachos....


    carrelo | n. m.

    Cacho grande de frutos....


    estafilococo | n. m.

    Micróbio do grupo dos cocos cujos indivíduos estão agrupados em cachos. (Produzem o furúnculo, o antraz, a osteomielite, a septicemia, etc.)...


    mangueira | n. f.

    Árvore grande (Mangifera indica), da família das anacardiáceas, de tronco liso, copa grande e frondosa, folhas perenes oblongas, flores pequenas dispostas em cachos, de origem asiática e muito cultivada em climas tropicais pelo seu fruto, a manga....


    manzari | n. m.

    Cacho de cocos....



    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Na geografia, a disparidade de designação é tão grande que só confunde! Palavras portuguesas antigas como Barém parecem estar a ser substituídas pelo equivalente inglês Bahrein. Outras, como Qatar parecem de formação estranha por anteposição de um q a um a (não conheço mais nenhuma palavra assim formada ...). Já Kosovo escreve-se com k quando o natural seria com c. Ou não?! E como seria Kuwait? Ou Koweit? Há para todos os gostos... E, se Madrid está já consagrada entre nós sem e no final (Madrid), faz sentido escrever Bagdade (ou Bagdad)?