PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bílis

    biliar | adj. 2 g.

    Relativo à bílis ou aos órgãos que a segregam....


    hepatobiliar | adj. 2 g.

    Relativo ao fígado e às vias onde passa a bílis....


    colangio- | elem. de comp.

    Exprime a noção de vias biliares (ex.: colangiocarcinoma)....


    coléstase | n. f.

    Estagnação da bílis nos canais biliares....


    angiocolite | n. f.

    Inflamação dos canais biliares....


    coleciste | n. f.

    Pequeno saco membranoso, na parte inferior do fígado, onde se acumula a bílis....


    hipercolia | n. f.

    Excesso de secreção biliar....


    humorismo | n. m.

    Doutrina médica antiga que atribui um papel considerável aos quatro humores corporais (bílis amarela, bílis negra, fleuma e sangue) nos fenómenos da saúde....


    oligocolia | n. f.

    Secreção pouco abundante da bílis....


    atrabile | n. f.

    O mesmo que atrabílis....


    atrabílis | n. f. 2 núm.

    Bílis negra, à qual se imputava a melancolia, o mau humor, a hipocondria....


    bile | n. f.

    Líquido que o fígado segrega....


    bilifulvina | n. f.

    Uma das matérias corantes da bílis....


    bílis | n. f. 2 núm.

    Líquido que o fígado segrega....


    flegma | n. f.

    Um dos quatro humores corporais admitidos na Antiguidade, a par da bílis amarela, da bílis negra e do sangue....


    fleima | n. f.

    Um dos quatro humores corporais admitidos na Antiguidade, a par da bílis amarela, da bílis negra e do sangue....



    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Gostaria de saber o nome da bolinha que usamos como referencial de numeração e abreviaturas. Ex.: 13º, 2ª, V. Sª, º ª.