PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    brandem

    adecto | adj.

    Diz-se do medicamento brando, que acalma o efeito de outro medicamento enérgico; lenitivo....


    adocicado | adj.

    Tirante a doce; suave; brando....


    boquimole | adj. 2 g.

    Diz-se do cavalo que é brando da boca....


    dondo | adj.

    Gasto; puído; macio pela acção do tempero....


    fácil | adj. 2 g. | adv.

    Que não custa a fazer; que se obtém ou se consegue sem grande trabalho (ex.: é fácil montar esse móvel; há instrumentos musicais mais fáceis de tocar)....


    flácido | adj.

    Frouxo, murcho, mole, brando (como as carnes balofas ou pendentes por falta de rigidez no tecido celular)....


    insuave | adj. 2 g.

    Que não agrada aos sentidos....


    lene | adj. 2 g.

    Brando; suave....


    manso | adj. | adv.

    Que não é bravo....


    mole | adj. 2 g. | adv.

    Indolente....


    sonoro | adj.

    Que produz ou é capaz de produzir sons....


    suave | adj. 2 g.

    Aprazível; agradável; meigo; doce....


    tenro | adj.

    Que facilmente pode ser cortado ou partido....


    terno | adj.

    Suave, brando....



    Dúvidas linguísticas


    Agradecia que me informassem qual a palavra correta, prefabricado ou pré-fabricado, e se possível qual a regra para as palavras hifenizadas.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.