PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    bolinará

    bolineiro | adj.

    Diz-se do navio que navega bem à bolina....


    chamego | n. m.

    Excitação, inquietação, agitação....


    sarrada | n. f.

    Acto ou efeito de sarrar....


    bolina | n. f.

    Cabo que manobra a vela para que o vento incida melhor nela....


    orça | n. f.

    Acto de orçar ou calcular....


    pegação | n. f.

    Acto ou efeito de pegar....


    bolinagem | n. f.

    O mesmo que bolinação....


    orçada | n. f.

    Acto ou efeito de orçar....


    | n. m.

    Lado de onde sopra o vento....


    abolinar | v. intr.

    Ir pela bolina; meter à bolina....


    bolinar | v. intr. | v. tr.

    Navegar a ganhar barlavento....


    desbolinar | v. tr.

    Largar a bolina (para endireitar a vela)....


    orçar | v. tr. | v. intr.

    Computar, calcular....


    patolar | v. tr.

    Agarrar alguém pela gola da camisa ou do casaco, geralmente para agredir ou intimidar....


    sarrar | v. tr. e intr.

    Manter contactos físicos voluptuosos....


    spinnaker | n. m.

    Grande vela de proa triangular, leve e côncava, utilizada em veleiros de recreio nas mareações a partir de bolina folgada....


    balão | n. m.

    Invólucro, feito de borracha ou de plástico muito fino e com formas e cores variadas, que se enche de ar ou de hélio, sendo usado como brinquedo ou como decoração....



    Dúvidas linguísticas


    Pronunciação de fecho. Será "feicho", "fécho" ou "fêcho"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?