PT
BR
    Definições



    Pesquisa nas Definições por:

    boga

    bogueira | n. f.

    Cova onde as bogas desovam....


    bogueiro | n. m.

    Rede para apanhar bogas e outro peixe miúdo....


    boga | n. f.

    Designação dada a vários peixes teleósteos, em especial da família dos esparídeos e geralmente raiados longitudinalmente....


    boga-lisa | n. f.

    Peixe teleósteo fluvial (Leporinus fasciatus) da família dos anostomídeos....


    dardejante | adj. 2 g. | n. m.

    Peixe congénere da boga....


    pintada | n. f.

    Boga do rio Minho....


    esparídeo | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Família de peixes teleósteos a que pertencem a boga e o cachucho....



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    "...será que os podemos chamá-los..." Gostaria de saber se esta construção está correcta? Pode ser considerada um pleonasmo?